svinja na koncu sveta
poplava je
vse uničeno mokro deroče
skupaj s plotom
tonejo ljudje ladje zavarovalnice
in potem neki človek
z glavo še komaj nad gladino
gleda svinjo
ogromno pitano svinjo
večjo od sveta
(svet sam)
blazno zavzeto
proti jabolku plavati
jabolko jesti
(Jabk, p. 74, Škuc-Lambda, 2023)
the swine at the end of the world
the flood is
all destroyed wet rush
together with fence
sink people ships insurance companies
and then a man
with his head barely on the surface
sees the swine
huge fattened swine
bigger than the world
(the world itself)
frenziedly enthusiastic
swims towards the apple
eats the apple
Translated by the author.
kot hero te bom kot afrodito
kot vse te hude grške
(Jabk, p. 55, Škuc-Lambda, 2023)
like hera I’ll take you like aphrodite
like all those fierce greek
Translated by the author.
gozd gori
si ta gozd imenoval
moj –
misliš da zato gori
(roko razje, p. 83, Škuc-Lambda, 2019)
the forest is burning
have you called this forest
mine –
do you think this is why it is burning
Translated by the author.