Nikos Lazaris, GREECE
Woman waiting in a bus stop
The Poems
WOMAN WAITING IN A BUS STOP
Oh anonymous woman what are you waiting
under the zinc of the shed?
The bus will not come.
Love will not come.
He will not come.
Through your wrinkles
I can see the
life that faints away–
this monochrome television set
showing only one channel
its screen often going black,full of white noise.
Small rooms, many children
moisture in the bones and in the heart
hard times
hard times
hard times.
You are not the woman who
won my admiration the other day in the pages of Elle,
I have not seen you in the new film
of Antonioni or Trufault,
I don’t know any grand poet or painter
that has praised your face.
You pass every day among us
nondescript, almost invisible,
always waiting for something
that will not come,
writing from time to time
with your menstruation blood
cries of despair upon the air
while the background of the picture
shows the blue magnificence
of the attic sky.
Translated by Tassos Anastasiou
*
ΓΥΝΑΙΚΑ ΣΕ ΣΤΑΣΗ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟΥ
Τι περιμένεις γυναίκα άγνωστη
κάτω από το τσίγκινο υπόστεγο;
Το λεωφορείο δεν θα ‘ ρθει.
Ο έρωτας δεν θα’ ρθει.
Εκείνος δεν θα ‘ρθει.
Μέσα από τις ρυτίδες σου
μπορώ να διακρίνω τη ζωή
που χάνεται
-αυτή την ασπρόμαυρη τηλεόραση
με τον ένα μόνο σταθμό,
τις συχνές διακοπές, τα παράσιτα.
Δεν είσαι εσύ η γυναίκα
που θαύμασα τις προάλλες στο ELLE,
δεν σε είδα στην τελευταία ταινία
του Αντονιόνι ή του Τρυφφώ
δεν άκουσα να σε υμνούν
μεγάλοι ποιητές και ζωγράφοι.
Περνάς κάθε μέρα ανάμεσά μας
ανώνυμη , σχεδόν αόρατη
περιμένοντας πάντα κάτι
που δεν θα ‘ρθει ποτέ,
γράφοντας κατά διαστήματα
κραυγές απογνώσεως
με το έμμηνο αίμα σου στον αέρα,
με φόντο τον, εξαίσια γαλάζιο,
Αττικό ουρανό.
The Poet
Nikos Lazaris was born in Piraeus, but grew up in Likovrissi, where he still lives.He studiedjournalism and the cinematography.He worked as a journalist in Athenian newspapers and magazines and as a copywriter and creative director for large advertising agencies. In addition, he servedas Art Director at the Cultural Center of Municipality of Likoyrissiand as Director of the “Takis Sinopoulos, Foundation of Modern Greek Poetry”. He is the author of seven books of poetry and two books of critical essays. He also cooperated withliterary magazines “Arts and Letters”, ” Planodion” “Mandragoras” and “Nea Efthini” as a literary critic. From March 2002 to December 2012, he held the column of literary criticism of “Nea Estia” magazine. His poems have been translated into foreign languages. He is a founding member of the society of writers.
*
Ο Νίκος Λάζαρης γεννήθηκε στη Νίκαια του Πειραιά, αλλά έζησε τα παιδικά του χρόνια στη Λυκόβρυση όπου και κατοικεί μόνιμα. Σπούδασε Δημοσιογραφία και Κινηματογράφο. Εργάστηκε ως δημοσιογράφος σε αθηναϊκές εφημερίδες και περιοδικά και ως κειμενογράφος και δημιουργικός διευθυντής (creative director) σε μεγάλες διαφημιστικές εταιρείες. Διετέλεσε επίσης καλλιτεχνικός διευθυντής στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Λυκόβρυσης και διευθυντήςστο Ίδρυμα «Τάκης Σινόπουλος Σπουδαστήριο Νεοελληνικής Ποίησης». Έχει δημοσιεύσει εφτά ποιητικές συλλογές και δύο τόμους με κριτικά κείμενα και δοκίμια. Με την ιδιότητα του κριτικού έχει συνεργαστεί με τα λογοτεχνικά περιοδικά «Γράμματα και Τέχνες», «Πλανόδιον», «Μανδραγόρας» και «Νέα Ευθύνη», ενώ για δέκα χρόνια (2002-2012) κράτησε τη στήλη της λογοτεχνικής κριτικής στο περιοδικό «Νέα Εστία». Είναι ιδρυτικό μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων.
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you.